Pépinières Européennes pour Jeunes Artistes - appels à candidatures
Le 23-02-2012
Parkinprogress Pannonhalma - Hungary
16-25 août 2012 / August 16-25th 2012
A propos de Parkinprogress / About Parkinprogress : Parkinprogress est un programme de mobilité itinérant soutenu par la Commission européenne qui vise à faire émerger une communauté de jeunes artistes et professionnels des métiers de la création capables de travailler ensemble à la mise en oeuvre de productions transdisciplinaires d'envergure européenne et internationale. Parkinprogress se déplace sur 6 lieux au travers de 6 pays différents. À chaque étape, les artistes et professionnels investissent un parc ou un espace urbain boisé pour imaginer un parcours déambulatoire composé par différentes propositions artistiques à faire partager à un large public. En Hongrie du 16 au 25 août 2012, l’arboretum de l'abbaye bénédictine de Pannonhalma accueillera la seconde édition de Parkinprogress, avec 20 artistes et professionnels venus de toute l'Europe qui auront l’opportunité de se rencontrer et de produire ensemble un parcours faisant redécouvrir le magnifique patrimoine de cet arboretum, dans le cadre du festival Arcus Temporum Art.
Parkinprogress is a nomadic mobility programme supported by the European Commission which is meant to link the main European countries’ big cities, to make emerge a vast community of artists and cultural actors able to work together on transdiciplinary projects at a European and international scale. Parkinprogress moves around 6 different places in 6 different countries. At each step, the artists and professionals explore a park or an urban green area to create a strolling promenade nourished by different artistic propositions to share with the public. In Hungary from 16th and 25th August 2012, the Benedictine Abbey of Pannonhalma will host the second step on Parkinprogress, with 20 artists and professionnals, who are given the opportunity to encounter, create and produce together a strolling promenade that will reinterpret the beautiful arboretum of the abbey within the framework of the Arcus Temporum Art Festival.
en résidence / in residency jeunes artistes (auteurs, interprètes, performeurs...) issus de différents champs artistiques (arts visuels, arts vivants et transdisciplinarité) et professionnels des métiers de la création (light designer, sound designer...) intervenant dans les différentes étapes de la production d’une oeuvre emerging artists (authors, interpreters, performers...) from various expression fields (visual arts, performing arts and transdisciplinarity) and professionals from the creative world (light designers, sound designers...) who take an active part in the different steps of the creation of a work
objet de la résidence / purpose of the residency en collaboration avec les autres artistes et professionnels de la création, les artistes vont investir l’arboretum de l'abbaye bénédictine de Pannonhalma pour imaginer les étapes d'un parcours déambulatoire in collaboration with the other artists and professionals from the creative world, the artists will take possession of the arboretum of the Benedictine Abbey of Pannonhalma in order to create, altogether, a strolling promenade
durée de la résidence / length of the residency 10 jours 10 days
dates de séjour / dates of the stay du 16 août au 25 août 2012 from August 16th to 25th 2012
date limite de candidature / deadline for applications 15 mars 2012 March 15th 2012
Programme fondateur des Pépinières, map - mobility in art process est désormais permanent. Il offre un large éventail de résidences fédérées par le concept "rencontrer l'autre et produire ensemble". De nombreux lieux de création partenaires en Europe et au Québec sont impliqués dans ce programme. En ce début d’année, trois appels à candidatures sont lancés via e.mobility dans le cadre de map 2012-2013.
Founding programme of the Pépinières, map - mobility in art process is from now on permanent. It offers a wide selection of artistic residencies around the concept "encounter and joint creation". Several creation places from Europe and Quebec are involved in the programme For the beginning of the year, 3 open calls have already been launched through e.mobility in the framework of map 2012-2013.
Pepinieres Österreich, Graz
(Autriche / Austria)
2 lauréats arts visuels / visual arts
Les Pépinières Österreich sont responsables de l’accueil d’artistes étrangers à Graz et leur offrent la possibilité de travailler dans différents champs d’expression en lien avec l’architecture et la ville de Graz.
Pepinieres Österreich is responsible for the welcome of foreign artists in Graz and offers them to work in different fields of expression linked to architecture and the city of Graz.
en résidence / in residency 2 artistes qui investissent l'architecture au sens large 2 artists who want to invest architecture in largest sense
objet de la résidence / purpose of the residency Les projets présentés pour cette résidence devront présenter un intérêt pour la ville, les espaces publics, l’architecture et son environnement et/ou le contraste entre la matière historique et le design contemporain de la ville, ceci tant d’un point de vue théorique que pratique. Les artistes sont libres de choisir le moyens d’expression appropriés à la réalisation de leur projet, à partir de ce contexte. A theoretical as well as practical approach to the topics urban and public spaces, architecture and environment, the contrast between historical substance and contemporary city design should be of interest for the artists who apply for the residency. The artists are free to choose the means of expressions appropriate for the realisation of their projects.
durée de la résidence / length of the residency deux ou trois mois two or three months
dates de séjour / dates of the stay de mars à mai 2012 from March to May 2012
date limite de candidature / deadline for applications 25 février 2012 February 25th 2012
Est-Nord- Est est un centre d’artistes autogéré, dont la mission principale est d’offrir un soutien à la production aux jeunes artistes par le biais de résidences. Grâce à l’apport du centre Est-Nord-Est, Saint-Jean-Port-Joli se distingue aujourd’hui comme un pôle de création et de production en arts visuels contemporains.
Est-Nord-Est is an artist-run centre, which offers, through its residency programme, technical support and a critical context to emerging artists. Thanks to the contribution of Est-Nord-Est, Saint-Jean-Port-Joli is now also known as a contemporary visual art creation and production centre.
en résidence / in residency 1 artiste des arts visuels 1 artist from visual arts
objet de la résidence / purpose of the residency développer un projet artistique en relation avec les arts visuels to develop an artistic project in relation with the visual arts
durée de la résidence / length of the residency 13 semaines 13 weeks
dates de séjour / dates of the stay du 6 août au 2 novembre 2012 from August 6th to November 2nd 2012
date limite de candidature / deadline for applications 1er avril 2012 April 1st 2012
Langage Plus est un centre d’art contemporain où la recherche et la création donnent lieu à une programmation diversifiée d’expositions, de résidences, d’événements et d’activités éducatives. Le centre fait découvrir et expérimenter l’art d’aujourd’hui à un large public régional.
Langage Plus is is a contemporary art centre where research and creation lead to a vast programme of exhibitions, artists residencies, events and educational activities. The centre introduces widely the contemporary art to local community.
en résidence / in residency 1 artiste transdisciplinaire 1 trandisciplinarity artist
objet de la résidence / purpose of the residency en travaillant en collaboration avec un groupe de la communauté almatoise ou régionale, l’artiste aura pour projet d’interroger l’intégration de l’art dans la vie quotidienne, de telle sorte qu’il puisse devenir un moteur de créativité au sein des localités éloignées des grands centres urbains by working with a group from Alma's local or regional community, the artist will have to try to integrate art into daily life, so that it may become a creative force in localities that are far away from the large metropolis
durée de la résidence / length of the residency 2 mois 2 months
dates de séjour / dates of the stay février au 6 avril 2013 February 4th to April 6th 2013
date limite de candidature / deadline for applications 8 octobre 2012 October 8th 2012
Conçu en complémentarité avec Parkinprogress, avec le soutien de la Commission européenne, M4m est un programme innovant ouvert aussi bien à des artistes quʼà des professionnels de la création, interprètes, techniciens, directeurs artistiques, ou des chercheurs, scientifiques, philosophes… Il propose des résidences de création croisées associant jeunes artistes et jeunes professionnels autour de la production dʼune oeuvre commune qui sollicite lʼexpérience transdisciplinaire.
Imagined in complementary of Parkinprogress, with the support of the European Commission, M4m is an innovative program open to artists as well as to professionals from the creative world, performers, technicians, art directors, or to researchers, scientists, philosophers… It offers cross-residencies associating emerging artists and professionals working together on a common production requiring a transdisciplinary experience.
L'organisation UNITER (Roumanie) a modifié les dates de sa résidence. Les dates de résidence sont avancées au mois de septembre mais la date limite de candidatures a été repoussée au 31 mars 2012.
The organization UNITER (Romania) has changed the dates of its residency. The residency dates were brought forward to the month of September but the deadline for applications had been delayed to March 31st 2012.
Liste des résidences d’artistes et de professionnels dans le cadre du programme M4m : List of the residencies for artists and professionnals in the framework of the M4m programme :
Pépinières européennes pour jeunes artistes, Saint-Cloud (France)
De nouveaux appels à candidatures pour des résidences d'artistes seront lancés prochainement dans le cadre du programme Priam, sur le Domaine national de Saint-Cloud, avec le soutien de la Région Île-de-France.
New calls for applications for artistic residencies will be launched soon, within the framework of the Priam programme, in the Domaine national de Saint-Cloud, with the support of the Région Île-de-France.